Chủ Nhật, 24 tháng 4, 2016

Một vài kinh nghiệm khi làm việc trên Conyac

Biết đến Conyac thật là tình cờ, đúng là trong trạng thái hơi chán nản vì đang trong tình trạng bận rộn bỗng nhiên mỗi ngày trống được 3,4 tiếng mỗi ngày trong thời gian đi onsite. Conyacc là một trang cung cấp dịch vụ trực tiếp của Nhật, là nơi khách hàng và dịch giả gặp nhau, cùng tương tác trên một hệ thống, trao đổi giá, chốt giá, bắt đầu triển khai dự án cần dịch…và cuối cùng là nghiệm thu và trả tiền.

Dự án mới nhất mình tham gia của conyacc là dịch hội thoại từ Nhật sang Việt. Công việc với mình khá là dễ dàng trong khi thù lao thì khá ổn. Đã từng tham gia nhiều dự án dịch thuật trước đó thông qua các kênh khác, nhưng làm việc dạng online thế này đúng là lần đầu tiên. Từ khâu cập nhật, giới thiệu hồ sơ của bản thân, chào giá cho đến việc dịch thẳng nội dung lên hệ thống…đều là những công việc lần đầu. Buồn cười nhất là sợ mất bài, tiếc công dịch đánh máy mỏi tay…mình còn cẩn thận copy lưu lại ra file riêng để trên local.


Điểm nổi bật là khi dịch Conyacc là tinh thần làm việc nhóm khi tham gia dự án. Dự án lớn, nhiều người tham gia, không ai biết mặt mũi nhau, có vẻ như các leader – chịu trách nhiệm review – hơi bị áp lực, nhưng mọi người làm việc với tinh thần rất thoải mái, cởi mở và thẳng thắn. Sau mỗi task bạn làm, và submit lên hệ thống, leader sẽ được cấp quyền review, nếu sai sót sẽ chỉnh sửa sau đó mới “approve”. Mình nghĩ với mô hình review kiểu này, chất lượng bài dịch sẽ được đảm bảo ở khâu đầu ra. Mặt khác, người dịch lại thấy được điểm sai hoặc điểm cần được lưu ý để có thể tránh mắc lỗi cho những lần sau.

Chi tiết về Conyacc, bạn có thể truy cập đến : https://conyac.cc
Biết đâu trong lúc dạo chơi bạn có thể tìm được dự án thích hợp với khả năng của mình, kiếm thêm ít tiền bỏ túi…đi chơi. J)

Ánh Hiền, 25/4/2016

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét